I used to bite my tongue and hold my breath
أعتدت أن أقضم لساني و أحبس أنفاسي
ترجمة المفردات i: أنا
used: مستعمل
to: إلى
bite: عضة
my: لي
tongue: لسان
and: و
hold: عقد
my: لي
breath: تنفس
Bite my tongue: معناها لا أعترض و لا أقول رأيي (أي أني كلما أردت الكلام ترددت أو تخوفت فأعض على لساني أي لا أتكلم). Hold my breath: معناها أني أحبس أنفاسي من الخوف حتى لا يشعر أحد بوجودي. تقول أني كنت ضعيفة و خائفة و لا رأي لي.
انا مستعمل الي عضه ل انا لسان وعقد لي اتنفس
Stinging like a bee I earned my stripes
ألدغ كالنحلة، كسبت خطوطي (الخطوط في جسم النحلة)
ترجمة المفردات stinging: لاذع
like: احب
a: ا
bee: نحلة
i: أنا
earned: حصل
my: لي
stripes: شرائط
Float like a butterfly, Sting like a bee: هي جملة مشهورة للملاكم الأمريكي محمد علي (استكمالا لتشبيهات الملاكمة في الأغنية) يقول أنه يتحرك بسرعة و مرونة شديدة مثل الفراشة و لكنه يلكم بقوة مثل لذعة النحلة. I earned my stripes: stripes قد تشير للخطوط على جسد النحلة و قد تشير لأحزمة بطولة العالم في الملاكمة. تقول أنها كنحلة تستحق الخطوط المرسمومة على جسدها لأنها مجتهدة و كفؤة و أنها تستحق أحزمة البطولة التي ترتديها بكل فخر.