Old pirates, yes, they rob I;
نعم لقد سرقني القراصنة القدامى
Sold I to the merchant ships,
باعوني الى سفن التجارة
Minutes after they took I
و بعد دقائق انتشلوني
دقائق بعد ما اخزوني
From the bottomless pit.
من القاع
الى القاع
But my hand was made strong
لكن يدي خلقت قوية
By the 'and of the Almighty.
بفضل القدير عز وجل
بواسطة الاله
We forward in this generation
نحن امام هذا الجيل
Triumphantly.
المنتصر
Won't you help to sing
ريد ان تساعدوني في الغناء
This songs of freedom
هزة اغاني الحرية
'Cause all I ever have:
هذا كل ما املك
Redemption songs;
اغنية الخلاص
Redemption songs.
Emancipate yourselves from mental slavery;
تخلي رأسك من هزه الفكرية المستعبدة
None but ourselves can free our minds.
يمكننا ايضا ان نحرر فكرنا
Have no fear for atomic energy,
نحن لا نخاف من الطاقة النووية
'Cause none of them can stop the time.
لا يسطيع احد فيهم ان يوقف الزمن
How long shall they kill our prophets,
إلى متى سيظلون يقتلون أنبياءنا ،
كانوا يقتلون الرسل
While we stand aside and look? Ooh!
بينما كنا نشاهد ونجلس
Some say it's just a part of it:
هناك شخص قال في جزء:
We've got to fullfil the book.
علينا ان نملئ الكتاب
This songs of freedom-
هذه اغاني الحرية
None but ourselves can free our mind.
يمكننا ايضا ان نخلى فكرنا
Wo! Have no fear for atomic energy,
'Cause none of them-a can-a stop-a the time.
While we stand aside and look?
بينما نقف نحن و نتفرج ؟
Yes, some say it's just a part of it:
Won't you have to sing
اريد ان تساعدوني في الغناء
This songs of freedom? -
'Cause all I ever had:
Redemption songs -
All I ever had:
كل ما ملكت يوماً
Redemption songs:
أغاني الخلاص
اغاني الحرية
These songs of freedom,
أغاني الحرية تلك
Songs of freedom.
أغاني الحرية
ررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررر
ترجمة: (44) taha (7) Lama
إضافة: taha
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج