C'est étrange,
"هذا غريب
Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir,
لا اعرف ماذا حدث لي الليله
Je te regarde comme pour la première fois.
انظر إليكي و كانها المره الاولي"
Encore des mots toujours des mots
المزيد من الكلام دائماً كلام
Les mêmes mots
نفس الكلام
Je ne sais plus comme te dire,
"انا لا اعرف ماذا اقول ..."
Rien que des mots
غير الكلام
Mais tu es cette belle histoire d'amour...
"لكنك ستبقين قصه الحب ...
Que je ne cesserai jamais de lire.
التي ساظل اقرأها"
Des mots faciles des mots fragiles
كلمات سهله و هشه
C'était trop beau
انها كلمات جميله جداً
Tu es d'hier et de demain
"امس و غدا "
Bien trop beau
جميل جداً جداً
De toujours ma seule vérité.
"انتي دائما حقيقتي الوحيده "
Mais c'est fini le temps des rêves
ولكن وقت الاحلام انتهي
Les souvenirs se fanent aussi
و الذكريات تزول
Quand on les oublie
عندما ننساها
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
"انتي مثل الريح التي تعزف الكمان
Et emporte au loin le parfum des roses.
آخذة عطر الزهور "
Caramels, bonbons et chocolats
الطوفي , الحلوى و الشيكولاته
Par moments, je ne te comprends pas.
"احياناً لا افهمك "
Merci, pas pour moi
شكراً ليس من أجلي
Mais tu peux bien les offrir à une autre
انت تستطيع ان تقوله للاخرين
Qui aime le vent et le parfum des roses
من يحبون الريح و عطر الزهور
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
اما بالنسبه لي لقد اكتفيت من الكلام المعسول
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
الذي يبقي علي فمي ولكن لا يدخل قلبيي ابداً
Une parole encore.
المزيد من الكلام
Paroles, paroles, paroles
كلام و كلام و كلاام
Écoute-moi.
"اسمعيني "
Je t'en prie.
"اتوسل اليكي "
Je te jure.
"اقسم لكي "
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
كلام , كلام , كلام وككلام
Encore des paroles que tu sèmes au vent
مزيد من الكلام تنشره في الرياح
Voilà mon destin te parler....
"هذا قدري قدري ان اتكلم اليك
Te parler comme la première fois.
اتكلم معاكي و كانها اول مره "
Comme j'aimerais que tu me comprennes.
كم اتمني ان تفهميني
Que tu m'écoutes au moins une fois.
" اسمعيني و لو مره "
Des mots magiques des mots tactiques
كلام ساحر كلام تكنيكي
Qui sonnent faux
الذي يبدو مزيف
Tu es mon rêve défendu.
"انت حلمي المحظور"
Oui, tellement faux
نعم , انه مزبيف
Mon seul tourment et mon unique espérance.
ألمي الوحيد . و املي الفريد
Rien ne t'arrête quand tu commences
لا شئ يوقفك عندما تبدأ
Si tu savais comme j'ai envie
لو تعرف كم اتمني
D'un peu de silence
بعض الصمت
Tu es pour moi la seule musique...
"انت بالنسبه لي االموسيقي الوحيده ...
Qui fit danser les étoiles sur les dunes
التي تجعل النجوم ترقص فوق الكثبان "
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
"لو لم تكوني موجوده لاخترعتك"
Mais tu peux bien les ouvrir à une autre
Qui aime les étoiles sur les dunes
من يحبون النجوم فوق الكثبان
Encore un mot juste une parole
Que tu es belle!
انتي جميله
Que tu est belle!
ترجمة: (80) Nada Halwagy
إضافة: Nada Halwagy
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج