O. Land of the Free by the Carib Sea,
يا أرض الأحرار جوار البحر الكاريبي
Our manhood we pledge to thy liberty!
برجولتنا نتعهد من أجل حريتك
No tyrants here linger, despots must flee
لا طاغية يبقى هنا, يتحتم على المستبدون أن يفروا
This tranquil haven of democracy
هذا الملاذ المطمئن للديموقراطية
The blood of our sires which hallows the sod,
دماء آباءنا التي تبارك الأرض
Brought freedom from slavery, oppression's rod
أحضرت الحرية من صولجان العبودية و القهر
By the might of truth, and the grace of god,
بقوة الحق و مباركة الرب
No longer shall we be hewers of wood.
لن نكون بعد هذا قاطعي الأخشاب
[2x]
Arise! ye sons of the Baymen's clan,
إنهضوا يا أبناء قبيلة بايمين
Put on your armour, clear the land!
إرتدوا دروعكم, خذوا الأرض
Drive back the tyrants, let despots flee -
إدفعوا الطواغي, أجعلوا المستبدون يفرون
Land of the Free by the Carib Sea!
أرض الأحرار جوار البحر الكاريبي
Nature has blessed thee with wealth untold,
الطبيعة باركتكم بنعم لا تحصى
O'er mountains and valleys where prairies roll;
على الجبال و الوديان حيث تمتد المراعي
Our fathers, the Baymen, valiant and bold
آباءنا, البايمين, بواسل و شجعان
Drove back the invader; this heritage hold
دفعوا عنها المحتل, هذا تراث يبقى
From proud Rio Hondo to old Sarstoon,
من العظيم ريو هوندو إلى العجوز سارستون
Through coral isle, ا
عبر جزيرة المرجان, أعلى البحيرة الزرقاء
Keep watch with the angels, the stars and moon;
راقبوا مع الملائكة, النجوم و القمر
For freedom comes tomorrow's noon.
لأن الحرية ستأتي غداً ظهراً
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج