He walked through the neon night
كان يسير طوال ليلة مضيئة
He's future's 'bout to burn
مستقبله على وشك أن يضاء
His face - was a mask of violence (violence)
وجهه كان قناع من العنف (العنف)
He'd just reached the bitter end -
كان قد بلغ نهاية مريرة
That point of no return
هذه المرحلة التي بلاعوده
There was ... nothing left to reach
لم يكن هناك شيء ليصل اليه
Just traces of sadness
فقط آثار من الحزن
(All the tears remained uncried)
كل الدموع استمرت بدون صياح
Just echoes of madness
فقط آثار من الجنون
(All his fantasies had died)
جميع تخيلاته ماتت
He buried his daydreams
لقد دفن أحلامه اليقظه
(But the nightmares stayed alive)
لكن الكوابيس مازالت موجودة
Uooo-ooo
أضف ترجمة السطر
(Addiction's like a fence
الأدمان كالحاجز
That keeps away your second chance)
الذي يبعدك عن فرصتك الثانية
When the road to freedom ends
عندما الطريق الى الحرية ينتهي
Drinks and drugs and all the rest
المسكرات والمخدرات والبقية
He walked that one way street
كان يسير بأتجاه هذا الطريق
That leads ... into desperation
الذي يؤدي إلى اليأس
And he leared the hardest way
تعلم الطريق الأصعب
To steal and fight and cheat
نحو السرقة والقتال والغش
There was ... nothing left to learn
لم يكن هناك شيء ليتعلمه
Deep down in his soul he found
وجد في اعماق روحه
The words he had to learn:
الكلمات التي قد تعلمها
There is ... no way to return
بأنه لا يوجد طريق للعودة
Just traces of ... sadness
فقط آثار من... الحزن
Uooo-ooo ...
The traces of sadness (sadness, sadness ...)
آثار الحزن ( الحرن، الحزن )
(But the nightmares stayed alive
Addiction's like a fence
ترجمة: (52) MASHEAL BENI
إضافة: MASHEAL BENI
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج