Oh, how about a round of applause?
ماذا عن جولة من التصفيق؟
Yeah, standing ovation? Ooh, oh yeah
وقفة اعجاب
نعم، وقفة احتفاء؟ نعم
Yeah y-yeah yeah
نعم، نعم، نعم
You look so dumb right now
تبدو أبكم الآن
Standing outside my house
تقف خارج بيتى
Trying to apologize
تحاول أن تعتذر
You’re so ugly when you cry
تبدو قبيحاً جداً حينما تبكى
Please, just cut it out
أرجوك، توقف فقط
Don’t tell me you’re sorry 'cause you’re not
لا تقول لى أنك أسف لأنك لست كذلك
And baby when I know you’re only sorry you got caught
و حبيبى حينما أعرف أنك أسف أكيد قبض عليك
But you put on quite a show, really had me going
لكنك أديت العرض جيداً، أعجبنى حقاً
But now it’s time to go, curtain’s finally closing
لكن الآن حان وقت الرحيل، الستائر تغلق أخيراً
That was quite a show, very entertaining
كان عرضاً جيداً، ممتع جداً
But it’s over now
لكنه أنتهى الآن
(But it’s over now)
(لكنه أنتهى الآن)
Go on and take a bow
استمر و انحنى
Grab your clothes and get gone
أمسك بملابسك و أرحل
You better hurry up before the sprinklers come on
من الأفضل أن ترحل قبل أن يأتى الناشرون
Talking’ 'bout, “Girl, I love you," "You’re the one"
تتحدث عن "أحبك يا فتاة" "أنت الشخص المناسب لى"
This just looks like a rerun
هذا يبدو كالإعادة
Please, what else is on?
أرجوك، ماذا أيضاً يعاد؟
Oh, and the award for the best liar goes to you
و جائزة أفضل كذاب تذهب إليك
(Goes to you)
(تذهب إليك)
For making me believe that you could be faithful to me
لأنك جعلتنى أعتقد أنك مخلص لى
Let's hear your speech out
دعنى استمع لكلماتك
How about a round of applause?
A standing ovation?
وقفة احتفاء؟
Now it’s time to go, curtain’s finally closing
But it's over now
ترجمة: (1) Reem najem
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج