Wou d'Uelzécht durech d'Wisen zéit,
حيث نهر الألزيت ينهمر عبر المروج
Duerch d'Fielsen d'Sauer brécht,
نهر السور يغسل الصخور
Wou d'Rief laanscht d'Musel dofteg bléit,
حيث نهر الموزيلا, مبتسم و جميل
Den Himmel Wäin ons mécht:
و السماء تمطر خمراً
Dat ass onst Land, fir dat mer géif
هذه بلدنا التي من أجلها
Hei nidden alles won,
نخاطر بكل شئ على الأرض
Ons Heemechtsland dat mir so déif
أرض وطننا و بيتنا الجميل
An onsen Hierzer dron.
حيث تتشبع روحنا
An onsen Hierzer dron
O Du do uewen, deen seng Hand
يا من في السماء مساءاً و صباحاً
Duerch d'Welt d'Natioune leet,
تقود الوطن أمام العالم
Behitt Du d'Lëtzebuerger Land
أبعد بلد لوكسومبورج
Vru friemem Joch a Leed;
عن القهر الأجنبي
Du hues ons all als Kanner schon
و أرسل لنا نحن أطفالك
De fräie Geescht jo ginn,
روح الحرية
Looss viru blénken d'Fräiheetssonn,
و إجعل شمس الحرية
Déi mir sou laang gesinn!
تشرق للأبد
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج