I hear the ticking of the clock
اسمع صوت دقات عقارب الساعه
اسمع دقات عقارب الساعة
I'm lying here, the room's pitch dark
وانا مستلقية بغرفه مظلمه
استلقي هنا و الغرفة في ظلام دامس
I wonder where you are tonight
اسأل نفسي أين أنت الليلة
اتساءل اين انت الليلة
No answer on the telephone
لا احد يرد على الهاتف
And the night goes by so very slow
والليل يمر ببطء شديد
و الليل يمر بتثاقل
Oh, I hope that it won't end though
ومع هذا اتمنى ألا ينقضي ذلك الليل
اه اتمني ان يطول هذا الليل رغما عن اني
Alone
وحيدة ....
وحيدة
لوحدي
Till now I always got by on my own
حتي الآن دائما ما اعتمد على نفسي
حتي الآن كنت دوما اتدبر اموري بنفسي
I never really cared until I met you
لم اهتم بشيء بحياتي إلا بعد ما التقيت بك
لم آبه حقا لشئ الا بعد ان التقيتك
And now it chills me to the bone
والآن أشعر بالبرد الذي يصل تأثيره للعظام
و الآن اشعر بالقشعريرة حتي عظامي
How do I get you alone?
كيف اتمكن من لقائك على انفراد؟
كيف احصل عليك لوحدك ؟
كيف اتمكن من لقائك على انفراد ؟
You don't know how long I have wanted
أنت لا تعلم كم كنت أريد أن
انت لا نعلم كم من الزمن ارغب في
انت لا تعلم منذ متي ارغب في ان
To touch your lips and hold you tight, no
ألمس شفتيك واضمك إليّ (أو إلى صدري) بقوة
الثم شفتيك و اضمك إلي بشدة، لا
You don't know how long I have waited
أنت لا تعلم كم انتظرتك
انت لا تعلم كم طال انتظاري
And I was gonna tell you tonight
وكنت راغبة في أن اقول لك ذلك هذه الليلة
و كنت سأخبرك الليلة
But the secret is still my own
لكن السر لازال لي وحدي
لكن لا يزال السر حبيس نفسي
And my love for you is still unknown
ومايزال حبي لك مجهولا
ترجمة: (34) شروق (22) عبدالغني كاني
إضافة: شروق
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج