Have you ever been hated, or discriminated against?
هل سبق لك أن كنت مكروها أو عانيت من التمييز ضدك؟
I have, I've been protested and demonstrated against
أنا عانيت، وكنت دوما اتعرض لاحتجاجات ومظاهرات ضدي
Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
رافعين لوحات ضد قصائدي الشريرة انظر إلى التايمز(جريدة)
Sick as the mind, of the mother fucking kid that's behind
مللت من عقلية هذا الطفل اللعين الذي كان السبب
All this commotion, emotions run deep as oceans exploding
في كل هذه الفوضى والغضب المتفجر في داخلي كالمحيطات
Tempers flaring from parents just blow em off and keep going
أعصابي تشتعل لأن والدي أوقداها وتركاها تلتهب
Not taking nothing from no one, give em hell long as I'm breathing
ولن أستمع لأحد سأستمر على ما أنا عليه طالما أنا حي
Keep kicking ass in the morning, and taking names in the evening
سأستمر في التغلب على خصومي في الصباح وحصد الألقاب في الليل
See they can trigger me, but they'll never figure me out
أعرف ان بامكانهم خيانتي ولكنهم أبدا لن يفهموني
Before I ever had a multi-platinum selling CD
حتى قبل أن تكون لدي تلك الاسطوانة التي حققت مبيعاتها الجائزة البلاتينية
'Cause he split, I wonder if he even kissed me goodbye
لأنه رحل، أتساءل إن كان حتى قبلني قبلة الوداع
No I don't, on second thought I just fucking wished he would die
لا لم أتسال أبدا بل تمنيت لو أنه مات
I look at Hailie, and I couldn't picture leaving her side
وحين أنظر إلى هيلي، لا يمكنني تصور أنني قد أهجرها في يوم من الأيام
Even if I hated Kim, I grit my teeth and I try to make it work
حتى ولو كرهت كيم، سأبتسم وأحاول أن اتعايش
With her atleast for Hailie's sake I maybe made some mistakes
سأكون معها على الأقل لأجل هيلي ربما كنت قد ارتكبت بعض الأخطاء
But I'm only human but I'm man enough to face them today
فأنا مجرد انسان ولكن لدي من الرجولة ما يكفي لمواجهتها اليوم
But the smartest shit I did was take the bullets outta that gun
ولكن أذكى شيء فعلته هو أنني أفرغت سلاحي من الرصاص
Cause I'd of killed em, shit I would've shot Kim and him both
فقد كان من الممكن أن اقتلهما، تبا كان من الممكن أن أقتل كيم و هو كليهما
It's my life, I'd like to welcome ya'll to the eminem show
إنها حياتي، وأود أن أرحب بكم جميعا لعرض حياة امينيم
Now I would never diss my own mama just to get recognition
والآن أنا لم أكن أقلل أبدا من شأن أمي فقط ليجذب الانتباه
Take a second to listen for who you think this record is dissing
سأعطيكي ثانية للاستماع لتعرف من تقلل هذه الأغنية من شأنه
Witnessing your mama popping prescription pills in the kitchen
مشاهدة والدتك تبعثر وصفات الأدوية في المطبخ
Bitching that someone's always going through her purse when shit's missing
وتشعر دوما أن أحدا مد يده إلى حقيبتها كلما فقدت شيئا ما
Going through public housing systems, victim of munchhausen syndrome
وخلال معيشتك في أنظمة الاسكان الشعبية تصبح ضحية لأعراض مرض نفسي
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't
قضيت حياتي مقتنعا بأني مريض مع أنني لست كذلك
'Til I grew up, now I blew up it makes you sick to your stomach, doesn't it?
حتى كبرت والآن نفضت المرض عني وهذا يشعرك بالمرض في بطنك أليس كذلك؟
So you could try to justify the way you treated me, ma?
لتتمكني من تبرير الطريقة التي عاملتني بها يا أمي؟
But guess what, your getting older now and it's cold when your lonely
ولكن أتعرفين لقد كبرتي الآن والأجواء تصبح باردة حين تكونين وحيدة
And Nathan's growing up so quick he's gonna know that your phoney
ونايثن يكبر بسرعة وسيعرف بأنك مزيفة
And Hailie's getting so big now, you should see her, she's beautiful
وهايلي أصبحت كبيرة الآن يجب أن تريها، إنها جميلة
See what hurts me the most, is you wont admit you was wrong
أتعرفين ما هو أكثر شي يؤلمني أنك لن تعترفي أبدا بأخطائك
Bitch, do your song, keep telling yourself that you was a mom
أيتها الفاسقة غني أغنيتك استمري بالقول لنفسك أنك كنتي أماً
But how dare you try to take what you didn't help me to get
ولكن كيف تتجرأئين أن تأخذي ما لم تساعدينني لأحصل عليه
You selfish bitch, I hope you fucking burn in hell for this shit!
أيتها الفاسقة الأنانية أتمنى أن تحترقين في الجحيم على ما فعلتي
ترجمة:
(92) Ghosty.66
إضافة:
Ghosty.66