From the moment the lights went off
من اللحظة التي أُطفئت الأضواء
Everything had changed
كل شيء قد تغير
Lie awake in an empty room
أضطجع مستيقضًا في غرفة فارغة
In my head it all feels the same
في رأسي كله يبدو متشابه
Like the taste of the day you left
مثل طعم اليوم الذي رحلت فيه
That still lingers on my breath
ذلك لازال عالقًا في نَفَسي
And the dampness of tears that left
ورطوبة الدموع التي ذهبت
A stain where you had wept
بقعة حيث بكيت
All alone with the negligee
وحيدًا برداء المنزل
وحيدًا مع النكليجيه
That still hangs off of my bed
لا يزال معّلقًا في رأسي
I keep meaning to give it away
أبقيت معنى للتخلي عنها
But I just leave it there instead
ولكن فقط تعويضًا تركته هناك
No need to cry about it
لا حاجة للبكاء بسببه
I cannot live without it
لا أستطيع العيش بدونه
Every time I wind up back at your door
كل مرة أنتهي عائدًا إلى بابك
Why do you do this to me?
لماذا تفعل هذا لي ؟
You penetrate right through me
أنت أخترقت من خلالي
3 more days 'til I see your face
3 أيام أخرى إلى أن أرى وجهك
I’m afraid it’s far too much
خائف أن يكون بعيد جدًا
Cook a meal and fix up the place
أطهو وجبه و أصلح المكان
Dial your number, hang it up
أدخل رقمك , أقطع
If I took you for granted
إذا أستخفيت بك
I apologize for acting tough
أنا أعتذر للتمثيل بقوّة
You’re my reason for living
أنت سببي في الحياة
And there’s no way I’m giving up, oh
ولا يوجد طريق أنا أستسلم . اوه
Don’t need to cry about it
Now every evening is a bitter fight
وكل مساء هو حرب مرّة
And I’m eating home alone on a Friday night
أتناول الطعام وحيدًا في المنزل في مساء الجمعة
I know what your friends say
أعلم ما يقوله أصدقائك
“You’re just wasting your love and time”
" أنت فقط تضيعين حبّك ووقتك "
I will never let you change your mind
لن أجعلك تغيري رأيك
I may just die without it
أنا قد أموت من دونه
ترجمة: (52) Asma
إضافة: Asma
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج