On a dark desert highway,
على الطريق الصحراوي المظلم ,
cool wind in my hair
ريح باردة تلمس شعري
Warm smell of colitas,
رائحة المكوليتاس (نوع من المخدرات) الدافئة
rising up through the air
ترتفع عبر الهواء
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
علي مرمى النظر رأيت وميض ضوء
My head grew heavy and my sight grew dim
أصبحت رأسي ثقيلة و بصري بات قاتما
I had to stop for the night
إضطررت أن أتوقف لالليلة
اضطررت أن أنوقف الليلة
There she stood in the doorway;
هناك كانت هي واقفة عند الباب
I heard the mission bell
سمعت جرس المهمة
And I was thinking to myself,
و عندها فكرت مع نفسي
’this could be heaven
ممكن أن تكون هذه الجنة
or this could be hell’
أو ممكن أن تكون النار
Then she lit up a candle and she showed me the way
ثم أشعلت شمعة و أرتني الطريق
There were voices down the corridor,
كان هناك أصوات في الممر
I thought I heard them say...
ظننت أني سمعتهم يقولون
Welcome to the hotel california
مرحبا بكم في قندق كاليفورينا
Such a lovely place
انه مكان جميل
Such a lovely face
انه وجه جميل
Plenty of room at the hotel california
هناك الكثير من الأماكن في فندق كاليفورنيا
Any time of year, you can find it here
في أي وقت في السنة ,يمكنك العثور عليه
Her mind is tiffany-twisted,
عقلها ملتوي, عندها
she got the mercedes bends
انحناءات مرسيدس
She got a lot of pretty, pretty boys,
يعجب بها الكثير من الأولاد
that she calls friends
الذي تقول انهم أصدقاء لها
How they dance in the courtyard,
كيف ترقص في الفناء,
sweet summer sweat.
عرق الصيف الحلو
Some dance to remember,
البعض يرقص لكي يتذكر,
some dance to forget
و البعض يرقص لينسى
So I called up the captain,
فكلمت القبطان
’please bring me my wine’
من فضلك أحضر لي النبيذ
He said, ’we haven’t had that spirit here
قال لي " ام يكن عندنا هذه الروح
since nineteen sixty nine’
منذ 1969
And still those voices are calling from far away,
لا تزال تلك الأصوات تصل من بعيد
Wake you up in the middle of the night
توقظني في نصف الليل
Just to hear them say...
لمجرد سماعهم يقولون
They livin’ it up at the hotel california
What a nice surprise, bring your alibis
Mirrors on the ceiling,
مرايا في السقف
The pink champagne on ice And she said
الشمبانيا الوردي على الجليد و قالت هي
’we are all just prisoners here,
"كلنا مجرد سجناء هنا
of our own device’
من صنع نفسنا "
And in the master’s chambers,
و في غرفة السيد
They gathered for the feast
تجمعوا من أجل الوليمة
The stab it with their steely knives,
يطعنوهل بالسكاكين الفولاذية
But they just can’t kill the beast
لكنهم لا يستطيعوا أن يقتلوا الوحش
Last thing I remember, I was
أخر شيْ أتذكره
Running for the door
الجري نحو الباب
I had to find the passage back
كان عليا أن أجد الطريق للروجوع
To the place I was before
للمكان الذي كنت به من قبل
’relax,’ said the night man,
اهداء قال لي الرجل
We are programmed to receive.
نحن مبرمجين لنتلقى
نحن مبرمجين لاستقبال
You can checkout any time you like,
ممكن أن تمشي متا أردت
But you can never leave!
لكن لا تستطيع أن تتركنا
لكن لا تستطيع المغادرة
ترجمة: (1) ehab elgebaly (1) mohmasri (1) yehia
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج