어느 날 달에게 길고긴 편지를 썼어
أضف ترجمة السطر
لقد كتبتُ ذآت يوم رسالة للقمر طويلة جداً
너보다 환하진 않지만
على الرُّغم من انّها ليست اكثر إشراقاً مِنك
작은 촛불을 켰어
لكنّي اشعلتُ شمعة صغيرة
어스름한 공원에 노래하는 이름모를 새
في حديقة مُعتمة يُغنّي عُصفوراً مجهولاً
Where are you
اين انت؟
Oh you
اوه، انت
왜 울고 있는지
لماذا تبكي؟
여긴 나와 너 뿐인데
بينما انا وانت فقط من يوجدُ هُنا
Me and you
انا وانت
깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가
اتتَبَّعُ في اعماقِ هذِه الليلة صوتُ غِنائُك
한 걸음씩 두 걸음씩
خُطوة، خُطوتان
붉은 아침을 데려와
فَ يصحُبُه الصبآحُ الأحمر
새벽은 지나가고 저 달이 잠에 들면
يمُرُّ الفجر وعندما يغُطُّ ذلك القمر بالنّوم
함께했던 푸른빛이 사라져
الظّل الازرق الذي قام بمُرافقتي يختفي
오늘도 난 적당히 살아가
حتى اليوم، اعيشُ بإعتِدال
발맞춰 적당히 닳아가
اسيرُ بِسلام، بينما اُنهَك بإعتِدال
태양은 숨이 막히고 세상은 날 발가벗겨놔
الشمسُ تخنُقني والعالم ينتزِعُ مني كل ما املُك.
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
ليس بيدي حيله، ليست هُناك طريقةٌ اُخرى
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
اجمعُ شُتاتي الّذي حُطِّم تحتُ ضوء القمر
I call you moonchild
اُسمّيك طفل القمر
우린 달의 아이
نحنُ اطفالِ القمر
새벽의 찬 숨을 쉬네
استنشِقُ هواء الفجرِ البارِد
Yes we're livin' and dyin' At the same time
نعم نحن نعيشُ ونموت في الوقتُ ذاتِه
But 지금은 눈 떠도 돼
لكنّك تستطيعُ فتح عيناك الآن
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
تماماً كأي فيلم، كجُزء من احدِ نُصوصِه
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
العالم بأسرِه ازرق اللون دآخل ضوء القمر
함께했던 푸른빛이
الظّل الازرق الذي قام بمُرافقتي ..
إضافة: سونا
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج