You’re the sun that rose again in my life
انت الشمس التى اشرقت مجددا فى حياتى
A reincarnation of my childhood dreams
تناسخ من أحلام طفولتي
I don’t know what these emotions are
لا أعرف ما هي هذه المشاعر
Am I still dreaming?
هل ما زلت أحلم ؟
There’s a green oasis in a desert
هناك واحة خضراء في الصحراء
A priori deep inside of me
بداهة عميقة فى داخلى
I’m so happy, I can’t breathe
انا سعيد جدا ، لا استطيع التنفس
My surroundings are getting more and more transparent
اصبحت الاماكن المحيطة بى اكثر وضوح
I hear the ocean from far away
اسمع المحيط من بعيد
Across the dream, past the woods
عبر الحلم ، ماضي الغابة
I’m going to the place that’s getting clearer
ذاهب الى مكان اكثر وضوحا
Take my hands now
امسك يداى الان
You are the cause of my euphoria
انت السبب لنشوتى
Euphoria
النشوة
Close the door now
اغلق الباب الان
When I’m with you I’m in utopia
عندما اكون معك انا فى يوتوبيا (يتوبيا هى مدينة خيالية مثالية سعيدة )
Were you wandering around, looking for an erased dream too?
هل كنت تتجول ، تبحث عن حلم ممحى ايضا ؟
It’s different from the typical definition of destiny
الامر مختلف عن الايضاح المثالى للقدر
Your pained eyes are looking at the same place as me
عيونك المتالمة تبحث فى نفس المكان مثلى
Won’t you please stay in dreams
لا يحلو لك البقاء فى الاحلام
Even if the sandy ocean floor splits into two
حتى لو انقسم قاع المحيط الرملى الى اثنين
Even if someone shakes up this world
حتى لو شخص ما قلب الاوضاع بهذا العالم
Never let go of my hand
لا تترك يدى
Please don’t wake up from this dream
رجاء لا تستيقظ من هذا الحلم
(Please don’t wake up from this dream)
ترجمة: (47) Bebe
إضافة: Bebe
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج