In the beginning
في البداية
I never thought it would be you
لم أفكر أنه سيكون أنت
When we were chilling
حينما كنا هادئيين
Smiling in the photo booth
نبتسم حينما كنا نلتقط صورة
But we got closer (yeah)
لكننا أقتربنا (نعم)
Soon you were eating off my spoon
بعد ذلك كنت تقبلني
You're coming over
أتيتي معي
And we would talk all afternoon
و تحدثنا طوال الليل
Tonight we’ll just get drunk
الليلة سنثمل
Disturb the peace
نشوش السلام
Find your hands all over me
أجد يدك تضمني
And then you bite your lip
و بعد ذلك تقبلني
Whisper and say, “We’re going all the way.”
تهمس و تقول "سنذهب لأخر الطريق"
Tonight
الليلة
Take me to the other side
خذني إلى الجانب الأخر
Sparks fly like the Fourth of July
شرارة تطير مثل الرابع من يوليو (عيد الاستقلال الأمريكي)
Just take me to the other side
فقط خذني للجانب الأخر
I see that sexy look in your eyes
أرى هذه النظرة المشتاقة في عينيك
And I know we ain’t friends anymore
و أعرف أننا لم نعد أصدقاء بعد الآن
If we walk down this road
إذا سرنا في هذا الطريق
We’ll be lovers for sure
سنكون عشاق بكل تأكيد
So tonight kiss me like it’s do or die
لذلك الليلة قبلني مثل الحياة أو الموت
And take me to the other side
خذني للجانب الأخر
و خذني للجانب الأخر
This could be perfect (yeah)
هذا يمكن أن يكون مثالي (نعم)
But we won’t know unless we try (try)
لكننا لن نعرف إذا لم نجرب (نجرب)
I know you’re nervous
أعرف أنك عصبي
So just sit back and let me drive
لذلك أجلس و دعني أقود السيارة
(Whoa)
(وااه)
Kiss me like it’s do or die
قبلني مثل الحياة أو الموت
Let your love crash into me
Sparks fly like the Fourth of July (yes, we do, yeah)
Just take me to the other side (take me, baby)
And I know we ain’t friends anymore (oh, no)
So tonight (so tonight) kiss me like it’s do or die (kiss me, kiss me)
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج