We clawed, we chained, our hearts in vain
جرحنا بعضنا البعض، قيدنا قلوبنا بدون جدوى
جرحنا قلوبنا, وقيدناها بدون جدوى
ؤراتؤ
We jumped, never asking why
قفزنا دون ان نسأل لماذا ( افرتقنا )
نننن
We kissed, I fell under your spell
تبادلنا القُبل ، وقعت بسحرك
اشرف
لقد وقعت في سحرك
A love no one could deny
حب لا أحد يمكن أن ينكره
Don't you ever say I just walked away
لا تقل أبداً أني من هجرتك
I will always want you
سوف أريدك دائماً ( رغم كل شى )
I can't live a lie, running for my life
لا يمكن أن أعيش كذبة، أهرب لأنقذ حياتي
طوال
I came in like a wrecking ball
أتيت ككرة هدم المبانى
I never hit so hard in love
لم اجرحك بحبي ابداً
لم اجرح بحبى ابدا
All I wanted was to break your walls
كل ما أردته هو أن أحطم حوائطك ( تخرجه من العزلة)
كل ما اردته هو ان احطم حواجزك
All you ever did was break me
كل ما فعلته هو تحطيمى
Yeah, you wreck me
نعم أنت، تحطمني
I put you high up in the sky
وضعتك عاليا في السماء
وضعتك إلى السماء عالياً ( جعلتك كل شئ فى حياتى )
And now, you're not coming down
و الآن، ترفض النزول ( تستغل حبى )
استغلال حب
It slowly turned, you let me burn
الامور تتغير ببطء, تركتني احترق
الامور تتغير ببطئ , جعلتني احترق
And now, we're ashes on the ground
و الآن، نحن (علاقتنا) رماد على الأرض
Yeah, I just closed my eyes and swung
اغلقت عيونى وتارجحت
Left me crouching in a blaze and fall
عع
تركتني اتحطّم في الحريق و أقَع ( تركها فى عذاب )
تركت
تركتني أجثوا في النار واقع فيها
I never meant to start a war
انا لم أقصد ابدا اشعال حرب
I just wanted you to let me in
فقط اردت ان تدخلنى قلبك
l;l
And instead of using force
و بدلاً من استخدام القوة ( محاولات عديدة من الفوز بحبه )
I guess I should've let you win
أظن أنه كان لابد أن أدعك تفوز ( استسلم وانسحب من قلبك )
Yeah, you, you wreck me
ترجمة: (4) Malak Jalson (3) Ñemø Åhmèd (3) Mariam Mounir (2) salim (2) Amr Ragab (2) ahmed (2) Rewan Mustafa (1) Yasmeen Fathi (1) Bayan Ali (1) مدبلج #56218 (1) Ggaahh Saeed (1) Sara Mostafa (1) Ashrrf Aaltan
الإنترنت مترجم إلى العربية
جميع الحقوق محفوظة 2020 مدبلج